مدیر موسسه مذاهب اسلامی قم مطرح کرد:
ترجمه صحیفه سجادیه به زبان کردی
مدیر موسسه آموزشی و پژوهشی مذاهب اسلامی قم با اشاره به ترجمه صحیفه به زبان کردی و اردو، گفت: تاکنون صحیفه سجادیه به ۳۷ زبان دنیا ترجمهشده است.
حجتالاسلام مهدی غلامعلی در گفتگو با خبرنگار «قم فردا» با اشاره به موضوع نشر صحیفه سجادیه، اظهار داشت: در این مرکز به دنبال ترجمه صحیفه سجادیه به زبانهای مختلف هستیم.
وی ادامه داد: در خصوص دعاهای صحیفه سجادیه هیچ اختلافی بین شیعه و سنی نیست و همه آن را قبول دارند.
مدیر موسسه آموزشی و پژوهشی مذاهب اسلامی قم با اشاره به ترجمههای جدید، گفت: یکی از قومهای پرجمعیت و مهم کشور قوم کُردها هستند. قوم کردها هم در کشور خودمان و هم در کشورهای همجوار مانند سوریه، ترکیه و عراق حضور دارند.
وی اضافه کرد: با توجه به بالا بودن مخاطب زبان کردی، از سال گذشته تلاش کردیم که صحیفه سجادیه را به زبان کردی ترجمه کنیم که امیدواریم در روزهای آینده به چاپ انبوه برسد.
حجتالاسلام غلامعلی با اشاره به ویژگیهای این ترجمه، گفت: یکی از ویژگیهای این ترجمه درواقع ترجمه به زبان کُردی سورانی است که طیف مخاطبان بسیاری دارد.
وی ادامه داد: ویژگی دیگر این ترجمه استفاده از مترجمی است که خود کردزبان است و ویژگی بعدی آن چاپ توسط موسسه مذاهب اسلامی هست.
مدیر موسسه آموزشی و پژوهشی مذاهب اسلامی قم با اشاره به ترجمه صحیفه سجادیه به ۳۷ زبان دنیا، خاطرنشان کرد: پروژه بعدی ترجمه صحیفه سجادیه که توسط یکی از برادران اهل سنت در حال پیگیری است ترجمه صحیفه به زبان فارسی است.
وی ادامه داد: زبان یکمیلیون نفر از مردم دنیا اردو است که صحیفه سجادیه به زبان اردو به پنج مدل ترجمهشده است که قرار است این ترجمهها بازنگری و یک ترجمه واحد به زبان اردو منتشر شود.
حجتالاسلام غلامعلی با اشاره به رونمایی از کتابی در خصوص صحیفه، گفت: شرح صحیفه سجادیه به تألیف دکتر شیرزاد که در سه جلد امروز رونمایی خواهد شد.
انتهای خبر /160
وی ادامه داد: در خصوص دعاهای صحیفه سجادیه هیچ اختلافی بین شیعه و سنی نیست و همه آن را قبول دارند.
مدیر موسسه آموزشی و پژوهشی مذاهب اسلامی قم با اشاره به ترجمههای جدید، گفت: یکی از قومهای پرجمعیت و مهم کشور قوم کُردها هستند. قوم کردها هم در کشور خودمان و هم در کشورهای همجوار مانند سوریه، ترکیه و عراق حضور دارند.
وی اضافه کرد: با توجه به بالا بودن مخاطب زبان کردی، از سال گذشته تلاش کردیم که صحیفه سجادیه را به زبان کردی ترجمه کنیم که امیدواریم در روزهای آینده به چاپ انبوه برسد.
حجتالاسلام غلامعلی با اشاره به ویژگیهای این ترجمه، گفت: یکی از ویژگیهای این ترجمه درواقع ترجمه به زبان کُردی سورانی است که طیف مخاطبان بسیاری دارد.
وی ادامه داد: ویژگی دیگر این ترجمه استفاده از مترجمی است که خود کردزبان است و ویژگی بعدی آن چاپ توسط موسسه مذاهب اسلامی هست.
مدیر موسسه آموزشی و پژوهشی مذاهب اسلامی قم با اشاره به ترجمه صحیفه سجادیه به ۳۷ زبان دنیا، خاطرنشان کرد: پروژه بعدی ترجمه صحیفه سجادیه که توسط یکی از برادران اهل سنت در حال پیگیری است ترجمه صحیفه به زبان فارسی است.
وی ادامه داد: زبان یکمیلیون نفر از مردم دنیا اردو است که صحیفه سجادیه به زبان اردو به پنج مدل ترجمهشده است که قرار است این ترجمهها بازنگری و یک ترجمه واحد به زبان اردو منتشر شود.
حجتالاسلام غلامعلی با اشاره به رونمایی از کتابی در خصوص صحیفه، گفت: شرح صحیفه سجادیه به تألیف دکتر شیرزاد که در سه جلد امروز رونمایی خواهد شد.
انتهای خبر /160
نظرات شما