حجت الاسلام والمسلمین وافی:
هر سال دو زبان به ۱۵ زبان ترجمه شده صحیفه سجادیه اضافه میشود
رئیس بنیاد بین المللی صحیفه سجادیه گفت: بنیاد بین المللی صحیفه سجادیه در تلاش است تا هر سال دو ترجمه را به ۱۵ ترجمه موجود اضافه کند و با این کار بُعد ترجمانی کلام نورانی امام سجاد علیه السلام را گسترش دهد.
وی کتاب دوم را کتاب ۱۰ قصه از امام سجاد علیه السلام نوشته استاد حمید گروگان با تصویرگری هانیه شوستری برای کودکان دانست و گفت: توجه به این آثار می تواند مشوقی برای ورود اهالی قلم به این عرصه باشد.
حجت الاسلام والمسلمین وافی با بیان این که امیدواریم بتوانیم از نظر کمی و کیفی در توسعه آثار اندیشه اهل بیت علیهم السلام به ویژه معارف صحیفه سجادیه اثربخش باشیم، اظهار داشت: کتاب سوم، کتاب «تویی به جای همه»، نوشته سید مهدی شجاعی نیز به زودی با حضور اهل فکر و اندیشه بررسی خواهد شد.
وی در ادامه ارتباط با هیئات مذهبی و دینی را مهم ارزیابی نمود و یادآور شد: در این راستا نشست هایی با حضور برخی از هیئات مذهبی، خطبا و ذاکران و مداحان تاثیرگذار در بدنه هیئات مذهبی برگزار شده است.
رئیس بنیاد بین المللی صحیفه سجادیه توزیع کتاب صحیفه سجادیه در مساجد و هیئات برگزیده را از جمله فعالیت ها و رویکردهای بنیاد بن المللی صحیفه سجادیه دانست و با بیان این که ۵ هزار جلد از کتاب صحیفه سجادیه برای توزیع آماده شدهاست، گفت: هیئت هایی که علاقه مند به دریاف این کتاب هستند، می توانند با شماره تلفن ۰۲۵۳۲۹۲۹۲۵۶ تماس بگیرند تا در آستانه ماه مبارک رمضان شاهد رونق گرفتن روح دعا و رونق نیایش باشیم.
وی آرایههای بصری و تزئینات و جلوه هایی از فضای عمومی به ویژه در ایام ولادت و تقویت شادی و نشاط را از دیگر برنامه ها برشمرد و اذعان داشت: برخی از خادمان افتخاری صحیفه سجادیه در وادی دیوار نوشته جملات و کلمات ناب و گوهربار صحیفه سجادیه را در شهرستان های مختلف دنبال می کنند که نقش بسزایی در ترویج معارف این یادگار بزرگ از امام سجاد علیه السلام دارد.
حجت الاسلام والمسلمین وافی برنامه دیگر را فعالیت انجمن بین المللی خادمان صحیفه سجادیه با حمایت و مشارکت بنیاد بین المللی صحیفه سجادیه و معاونت قران و عترت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی عنوان کرد و گفت: امیدواریم بتوانیم با خادمان صحیفه سجادیه، بتوانیم به هدف حمایت از ایده ها طرح ها و موسسات و مجموعه هایی که پیرامون صحیفه سجادیه حرکت می کنند به صورت دقیق و صحیح بپردازیم.
وی با بیان این که انجمن بین المللی خادمان صحیفه سجادیه قطعا اثرات ارزشمندی در نمایشگاه های بین المللی قرآن و عترت خواهد داشت، یادآور شد: مشارکت در برگزاری کنگره بین المللی امام سجاد علیه السلام همزمان با سالروز ولادت این امام همام در قم برگزار خواهد شد.
رئیس بنیاد بین المللی صحیفه سجادیه با بیان این که به خاطر برگزاری کنگره بین المللی امام سجاد علیه السلام کنگره جهانی زین العباد در تاریخ ۱۸ اسفند ماه بر محوریت موضوع هنر و رسانه برپا خواهد شد، اظهار داشت: راهاندازی نمایندگیهای استانی بنیاد بین المللی صحیفه سجادیه در تمام استانها از جمله برنامه هایی است که در دستور کار قرار دارد.
وی با بیان این که پنجشنبه نهم شعبان، ۱۱ اسفندماه آیین رونمایی از کتابهای «صحیفه سجادیه، ترجمه و شرح واژگان استاد ابوالفضل بهرامپور» و «شجره اسانید صحیفه سجادیه» را خواهیم داشت، یادآور شد: کتاب شجریه اسانید صحیفه سجادیه، قطعا مورد توجه و استقبال اندیشمندان، پژوهشگران و دانشگاه های برتر قرار خواهد گرفت.
حجت الاسلام والمسلمین وافی گزارشی از برگزاری اجلاس سالانه اساتید صحیفه سجادیه در ۱۱ اسفندماه ارائه کرد و با بیان این که ۱۰ نشست علمی - ترویجی در موضوع صحیفه سجادیه برگزار خواهد شد. اظهار داشت: نشست های علمی با موضوع «واکاوی راهبردها و فرایند تقویت، انس، ترویج، تأثیر و بهره مندی جامعه از تعالیم صحیفه سجادیه» برگزار و نظرات و دیدگاه های اساتید مورد توجه قرار خواهد گرفت.
وی تقویت نهضت صحیفه خوانی و رونمایی از سایت خبری پیرامون صحیفه سجادیه را از جمله رویکردهای جدید این مجموعه دانست و اذعان داشت: میز هیئت های حوزوی در مدارس علمیه و مراکز حوزوی با رویکرد صحیفه سجادیه مقدمه ای برای توسعه برنامه های مناجاتی در ماه مبارک رمضان خواهد بود.
رئیس بنیاد بین المللی صحیفه سجادیه در ادامه گزارشی از فعالیت ستاد راهبری دعا و رویکرد نوین آن در صحیفه سجادیه ارائه کرد و با بیان این که راه اندازی دوره های آموزشی تربیت مربی با همکاری موسسه دارالعرفان برپا خواهد شد، خاطرنشان ساخت: بنیاد بین المللی صحیفه سجادیه در تلاش است تا هر سال دو ترجمه را به ۱۵ ترجمه موجود اضافه کند و با این کار بُعد ترجمانی کلام نورانی امام سجاد علیه السلام را گسترش دهد.
حجت الاسلام والمسلمین وافی آراستگی به فن قلم فرسایی، برخورداری از دانش ترجمه، واقف به معارف اسلامی و اندیشه اهلبیت علیهم السلام بودن و زبان مادری مترجم و شناخت زبان اصیل بین المللی را از شاخص ترین ویژگی های مترجمی معارف ناب الهی دانست و اذعان داشت: متأسفانه با وجود توفیقات زیادی که در عرصه های مختلف دینی و اسلامی به دست آورده ایم، هنوز یک مرکز تربیت مترجم با این نگاه نداریم، اگر بتوان در این جهت قدم برداریم، قطعا آثار ارزشمندی را رقم خواهیم زد.
رئیس بنیاد بین المللی صحیفه سجادیه در پایان همکاری با عتبه حسینی را از دیگر رویکردهای این بنیاد توصیف کرد و ابراز داشت: نهمین اجلاس جهانی امام سجاد علیه السلام در عتبه حسینیه و حرم مطهر سید الشهدا علیه السلام با حضور میهمانانی از تمام ادیان، مذاهب و اندیشه ها برگزار خواهد شد.
در ادامه استاد ابوالفضل بهرام پور، یکی از مترجمان صحیفه سجادیه گزارشی از فرایند ترجمه صحیفه سجادیه ارائه و با تاکید بر این که امام سجاد علیه السلام به ما می آموزد که چگونه با خداوند حرف بزنیم، اظهار داشت: قران کریم می فرماید؛ « وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنهَر» لذا در شرف یابی به محضر اهل بیت علیهم السلام باید بگوییم، انا سائل.
وی به فرازهایی از ادعیه صحیفه سجادیه اشاره با بیان این که غفار بودن الهی نشان دهنده این است که خداوند متعال خودش به دنبال گنهکاران می گردد تا آنها را به بهانه ای ببخشد، اظهار داشت: امام سجاد علیه السلام در فرازهایی از صحیفه سجادیه نقص خود را در محضر باری تعالی متجلی ساخته است.
بهرام پور بر اهمیت آشناسازی مردم با تک تک فرازهای صحیفه سجادیه تأکید کرد و ابراز داشت: توجه به مدل های سخنرانی امام سجاد علیه السلام با ذات اقدس الهی قطعا تاثیرات بسزایی در تقویت زیست مومنانه خواهد داشت.
انتهای پیام/
نظرات شما